Noirpova épp varázsgombák illóolaj-elemzését végezte, mikor belehajolt a gőzbe, majd látomásai lettek. És leírta. Vitrayval szólva: Ki ez a tehetséges gyerek?
ANFÄN-GERMANICA
avagy a nyelvfejlődés boszorkánykonyhájába be történő pillantás
Claire Robins kartársnak szeretettel
Szín: a teuton erdőben egy gondosan ápolt tisztás, szélén pirospozsgás kerti törpékkel; valamikor a tagolt beszéd kialakulása után, de még a Goethe Intézet vizsgaközpont-hálózata előtt. Két medvebőrös, bundesliga-frizurás polgártárs üldögél a pázsiton, előttük kis helyes népi tálkában mézes galóca, nagy köcsögben kölessör. Dárdaheggyel körmöt ápolnak.
Henrik: — Csak most látom, kedves Dieter, milyen jó színben vagy, kipihent az arcod. Ha érdeklődhetek, talán wellnesshétvége…?
Ditrik: — Nem, kedves Heinz, de majdnem eltaláltad. Péntek este pihenvén a vízparton, véletlenül feldöntöttem a sörömet, egyenesen belé a folyóba. Igaz, igaz, már a negyedik volt…
H.: —Nem tesz az semmit…
D.: — Magam is úgy gondolom…szóval, akkor kiemelkedett ám a vízből egy csudaszép leányzó, koszorúba font aranyhajjal…amilyen előnyei annak voltak, te!! Olyat még nem láttál. Pólójának Wasserqualitätsleiterin felirata csaknem kirepedt. Csengő hangon megköszönte a sört, majd közölte, hogy ő a folyó szelleme, és mint ilyen, szeretné kedvességem viszonozni. Vegyem tehát karomba és vigyem a bokrok közé.
H.: — Hűű…Az istenekre! Az én falum határában is van egy folyó. Mondd, világos, barna vagy gyümölcsös volt…?
Két-három nap múlva ugyanazon a tisztáson…
H.: — Na endlich elkaptalak, de ki is tépem a mogyoróidat és fahéjba forgatva kisütöm a karácsonyi vásárra, úgy éljek…!
D.: — Aber Heinz! A fahéjas mogyorót már húsz tavasznál is régebb óta árulják a bajor törzsek minden rendesebb vár főterén, latjával két euróért a hunoknak, és feltételezem, rossznéven vennék a konkurencia felbukkanását, továbbá már telített is a piac. Inkább fejtsd ki részletesen a problémádat. És kérlek, vedd figyelembe, hogy nem szeretem, ha málhásöszvérápolószerszabvány-szerkesztés közben csatacséppel nekem rohannak, mert az ilyesmi egészen kizökkent.
H.: —Hát idefigyelj! Lementem a folyóhoz egy dézsa Edelköleschsel. Beledűtöttem az egészet. Erre kiszállt a vízből egy nagyszakállú fickó, a fején csupa büdös hínárral, úgy nézett ki, mint egy csöves, és elküldött a fészkes…És hogy ő a nagyseggű Hildét várta, nem meg egy ilyen nyeszlett buzit. Még a nyeszlettbuzizás hagyján, de eltörte a hátamon a saját dárdámat. Azóta is az Allianz levelét várom…Hát tudod, kit traktálj a vízitündér-történeteiddel…!
D.: — Ach so. Eszerint az egyik folyó fiú, másik lány. Sajátos…Erről eddig nem volt tudomásom. Elnézésedet kérem a félretájékoztatásért.
H. (erre már megmarkolja a cimbora köpenyét): — Lázas vagy?! Egyik fiú, másik lány! Én meg majd nyilván számon tartom az összes vizesárkot, hogy melyik melyik!!!
D.: — Pontosan. Ahogyan otthon a jószágot. Adsz nekik névelőt. Abból aztán mindenki tudni fogja, mi a helyzet.
H. (keze lekábul a barátja gallérjáról): — Az istenek temérdek, sűrű sörére mondom, te nem vagy épeszű! Ha ez elterjed, mindenki rajtunk fog röhögni.
D.: — Márpedig, kedves Heinz, ezt az információt tovább kell adni a vízmentiben lakó törzseknek, először is a Großwildkatzenfurz klánnak a szomszédban. Mielőtt még valami meglepetés éri az asszonyokat sulykolásnál…
H.: — Azokat??? Na, azt megnézem…!
D.: — …aztán pedig ránk fogják. Apropó Großwildkatzenfurzék, hát na majd pont rajtunk fog röhögni a környék, mikor ott vannak ők is?
H.: — Hogyhogy?
D.: — Hát kérlek, a napfordulós technoparty vége felé elhatározták, hogy ezentúl, ha valamiből többet vesznek, azt éppenséggel nyolcféleképpen mondják, mert milyen pukkasztóan jó poén már ez.
H.: — ?? —
D.: — Látom, nem érted; idenézz — Ditrik előszed a hasitasiból egy tenyérnyi követ— ide fel van rúnázva az egész! 1 Tőlük kaptam. Aszondták, már három másik falu is átvette ezt a remek mulatságot.
„1) – pl.: r Schlüssel többes száma e Schlüssel, rövidítve: r Schlüssel, –
Ebben az esetben a főnév többes számban semmilyen
végződést nem kap.
2) ¨ pl.: r Apfel többes száma e Äpfel, rövidítve: r Apfel, -¨
3) e pl.: r Freund többes száma e Freunde, rövidítve: r Freund, -e
(…)”
H.: — Anyám! Ez rosszabb, mint a tevenyelv volt!
D.: — Hogyan…? Te ettél már tevenyelvet?
H.: — Nem, nem, hanem mikor utoljára feléjük jártam (már jó rég volt, Gott sei Dank!), még azzal szórakoztak, hogy tuwudsz iwígy beweszéwélniwi? Nagyon be lehettek tinóruzva.
D. (sajnálkozva): — Nagyon-nagyon…ezek a mai dizájnerdrogok…Aber, mégiscsak szólni kéne nekik erről a folyó-ügyről!
H.: — Én a közelébe nem megyek annak a bepimpózott népségnek! Azoknak egy haja szála se normális!
D. (oktatólag): — Heinz, Heinz, hát hol van benned az állampolgári felelősségérzet? A kötelességtudat? Ki a fene fogja elhinni 1500 év múlva a bárdoknak, hogy nálunk a kötelességteljesítés a fő erény?
H.: — Mondjam, vagy…? — Beáll a csend, csak a szél keresgél valamit a focistafrizurákban. Dárdával körmöt ápolnak. Henrik sóhajt, megvakarja mellszőrzetét — kracc, kracc — aztán elszántan megszólal. — Ide figyelj! Az én makulátlan jó hírnevemet össze ne mancsolja olvadt Milkával senki fia! Én elmegyek a Großwildkatzenfurzék fölött északra lévő második faluba…
D.: — A Herthába?
H.: — Nem, kérlek, hanem a Káposztából Eredeztetett Színréztekervény törzshöz. Azok minden ünnepségen ott vannak a Großwildkatzenfurz udvarban, hát beszéljenek Katziékkal ők.
D.: — Ach! Oda ne menj most! Azoknál járvány van, ha mondom, egész Hinterkrausschwingungkreisschlosshof fekszik! Itt járt múltkor egy néprajzos muksó Olaszból, Paci fuss vagy ígyvalahogy hívják. Az mondta. Elkapták a…mit is…dativust!
H.: — Hastífuszt? Az istenek szárnyas Schutzhelmjére, abba bele fognak halni!
D.: — Nem, nem, dativust. Nemigen értettem, megmondom őszintén. Azt mondta ez a kis talján, hogy ez kegyetlen nyavalya ám, az agyra húzódik. És egyre terjed!
H.: — De hiszen ez borzasztó…Valamit ki kell találnunk! Te! Induljunk el mégis a Katzenfurzék fele, a falujuknál ott szokott kóricálni egy öreg Halász. Hátha az bír segíteni…
1) Forrás: dr. Kopasz Filoméla honlapja, http://onlinenemet.hupont.hu/17/a-fonev-2-reszdas-substantiv-teil